Foucault in a nutshell
Setting aside the minor gaffe of rendering “relaps” as temporary aberration, the big mistake of this version is translating “espèce” as species. In French the connotation of the word is much broader than that of the English expression: the two words are in effect false friends. Here evidently Foucault is not making a pseudoscientific observation, singling out the appearance of some new biological species, but is employing the term in the broader sense of “sort, kind, or category.”
On this slender foundation a whole school of scholars known as Social Constructionists built their edifice, a kind of inverted pyramid based on a single point. Concededly, though, there was another point: K. M. Kertbeny’s introduction of the term “homosexual” in 1869. But there can be no doubt that uncritical Foucault worship has played a major role in the rise of the absurd notion that “there were no homosexuals before 1869.”
0 Comments:
Post a Comment
<< Home